Thơ trong thời chinh chiến / War Poems

Thơ trong thời chinh chiến / War Poems
Poems during the VN War

Saturday, February 1, 2014

Bóng Tối Tâm Hồn









Bóng Tối Tâm Hồn
(Đêm Tân Hôn Vùng Chinh Chiến)

Lệ chảy nửa dòng lệ khô đọng lại
Em ghép tên mình - hai tiếng Việt Nam
Đêm giăng hoa-đèn muôn nghìn trái sáng
Đạn liên thanh dòn thay pháo vu-qui

Nhật Thụy Vi
1968


Darkness of  Soul
(Wedding Night in War)

Tears streaming down on her face
She folds their name in two words ‘Viet-Nam’
To decorate  the night sky – a thousand flares be traced
With the deafening gun sound -  

how her wedding joy was embraced!


Nhật Thụy Vi

translation 4/2008
(War has darken the heart of the bride and overturned people happiness according to its will.  Instead of flowery lanterns, firecrackers and laughters, it brought most dramatic scene of flare, gunfire, and tears. The word 'VietNam' - a cry of lamentation - is the engraving as the long years of suffering of Vietnamese people during the war)

No comments:

Post a Comment